Natal Astrology Delineating the Horoscope -- Brotherhood of Light -- Book 10-1 -- Chapter 1
By John Doe - 20/12/2025 - 0 comments
教程链接
https://archive.org/details/brotherhood-of-light-21-lessons/page/n1442/mode/1up
Chapter 1
第一章
Serial No. 103 Original Copyright 1922 Elbert Benj amine
序列号 103 原始版权所有 1922 年 埃尔伯特·本杰明
Copyright Church of Light August 2002
版权所有 光明教会 2002 年 8 月


First Eighteen Decanates Analyzed
前十八个星区分析
THE Hermetic System of Natal Astrology is different from the systems that today find favor with the vast majority of astrologers only in that it embraces additional features. It departs from prevalent methods seldom, and then only where experience, based on thousands of charts analyzed by The Church of Light Research Department, proves those methods in error. But in addition to the factors commonly employed by the most successful astrologers, it contains others which promote greater precision, and which give the science far greater practical utility.
赫尔墨斯派本命占星术体系与当今大多数占星师所青睐的体系的区别在于它包含了一些额外的特征。它很少偏离主流方法,只有在光之教会研究部门分析了数千张星盘后,经验证明这些方法存在错误时,它才会做出调整。但除了大多数成功占星师常用的因素之外,它还包含其他一些因素,这些因素可以提高占星的精确度,并使这门科学具有更大的实际应用价值。
As lending itself to precision, instead of rules so general in application as to be vague, a definite and specific statement is presented for each position, aspect and relation found in the chart. Natal astrology is not divination; although a wide variety of systems may be devised of using astrology as a divinatory agent, any one of which in the hands of an expert will yield good results. Instead, it is the actual measurement of those thought-elements within a certain person, and a mapping of their relations to each other which express as his character; and the plotting of when these factors of his character will be stimulated into a given activity and will thus tend to attract events of a specific type.
为了追求精确性,而不是使用那些过于笼统以至于模糊不清的规则,我们针对星盘中的每一个位置、相位和关系都给出了明确具体的描述。本命占星术并非占卜;尽管可以设计出各种各样的系统来将占星术用作占卜工具,而且任何一个系统在专家手中都能产生良好的结果。相反,本命占星术是对一个人内在思想元素的实际测量,并绘制出这些元素之间的相互关系,这些关系最终体现在他的性格中;同时,它也描绘了这些性格因素何时会被激发,从而引发特定的行为,并吸引特定类型的事件。
A Person Receiving a Birtb-Chart Should Be Told What It Represents
接受星盘解读的人应该被告知星盘所代表的意义
—A birth-chart is an accurate map of those thought components within the astral body which constitute the character with which the individual was born. In its ascent through innumerable lower forms of life, the soul had experiences of various kinds. The awareness and emotions accompanying these experiences built thought-elements into the high-velocity, or stellar, body. Through other experiences these thought-elements became organized as stellar cells, and these in turn into dynamic stellar structures.
——星盘是星光体中构成个体先天性格的思维成分的精确图谱。灵魂在经历无数低级生命形式的进化过程中,积累了各种各样的经验。伴随这些经验产生的意识和情感,在高速运转的星光体中构建了思维元素。通过其他经验,这些思维元素组织成星光细胞,进而形成动态的星光结构。
The most powerful of these thought-structures in the astral body are mapped by the planets in the birth-chart; and their outstanding relations to other dynamic thought-structures are mapped by the aspects in the birth-chart.
星光体中最强大的思维结构由星盘中的行星来表示;它们与其他动态思维结构的显著关系则由星盘中的相位来表示。
Thoughts, in the sense we here use the term, embrace every form of consciousness and include the sensations felt by even the lowest forms of life. All life-forms react to environment through an awareness which builds mental elements into their finer forms. And a birth-chart is a map of an individual’s character, that is, of the thought organizations of his finer body.
我们这里所说的“思想”一词,涵盖了所有形式的意识,包括即使是最低级生命形式所感受到的感觉。所有生命形式都通过意识对环境做出反应,并将精神元素构建到其更精微的形态中。而星盘就是个体性格的图谱,也就是其精微体中思维组织的图谱。
These thought-groups and the way they are organized thus indicate the natural aptitudes with which the individual was born, and also, because the thought-cells, or stellar-cells, work from the inner plane to demonstrate the kind of events they desire, the type of events that will come into the life unless some effort is made to change the character, that is, to change the thought-combinations in the finer form.
这些思维群体及其组织方式表明了个体与生俱来的天赋,而且,由于思维细胞(或星光细胞)从内在层面运作,以展现它们所期望的事件类型,因此,除非做出努力改变性格,即改变精微体中的思维组合,否则就会发生相应类型的事件。
When the individual receiving a reading understands this, he will no longer consider his birth-chart as an instrument of fatality. Instead, he will perceive that it shows him what changes in his character he must make to improve his destiny; and that his destiny can thus be improved.
当接受解读的人理解了这一点,他将不再把星盘视为宿命的工具。相反,他会意识到星盘向他展示了为了改善命运,他必须在性格上做出哪些改变;以及他的命运因此可以得到改善。
In Connection With Each Department of Life Should Be Shown What Will Be Attracted, and Why, if Nothing Special Is Done About It.
应该针对生活的各个方面,说明如果不采取任何特殊措施,将会吸引到什么,以及为什么会吸引到这些。
—The houses of a birth-chart map the compartments in the astral body which contain the thought-cells and thought-structures relating to each of the 12 departments of life. The planet in a house, or ruling it by sign, maps the most active thought-structures in the astral body which have an influence upon the department of life so designated.
——星盘中的宫位代表星光体中包含与生活12个方面相关的思维细胞和思维结构的区域。位于某个宫位或由该宫位所代表的星座所主宰的行星,代表星光体中最活跃的思维结构,这些结构对相应的生活领域产生影响。
The thought-elements mapped by a planet are of the type indicated by that planet. This determines the type of activity they possess: aggressive, social, domestic, abundance, poverty, etc.
由行星所代表的思维元素类型与该行星所代表的类型一致。这决定了它们所具有的活动类型:攻击性、社交性、家庭性、富足、贫困等等。
These thought-elements are combined with the thought-elements mapped by other planets to form the stellar-cells of which the astral body is composed. That is, even as all living physical matter is composed of protoplasm, which is a combination of chemical elements, so is the high-velocity astral body composed of psychoplasm formed of thought-elements in various kinds of combinations.
这些思想元素与其他行星映射的思想元素结合,形成构成星体(或称星光体)的星辰细胞。也就是说,正如所有有生命的物质都由原生质组成,而原生质是各种化学元素的组合,高速运行的星体也由精神质组成,而精神质是由各种不同组合的思想元素构成的。
The physical body is built of cells of protoplasm and their secretions, and the astral body, wherein resides the character, is built of thought-cells, or stellar-cells as they also are called. These stellar-cells are not all alike, but are composed of thought-elements of various kinds and in different proportions. They, in turn, enter into the formation of stellar structures, Just as the physical cells are organized into the bony structure, the muscular structure, the nervous structure, etc., of the physical body.
肉体由原生质细胞及其分泌物构成,而承载着性格的星体则由思想细胞(也称为星辰细胞)构成。这些星辰细胞并非完全相同,而是由各种不同类型和比例的思想元素组成。它们进而构成星辰结构,就像物理细胞构成肉体的骨骼结构、肌肉结构、神经结构等等一样。
The manner in which the elements have combined to produce thought-cells and stellar structures in the astral body is mapped in the birth-chart by the aspects between the planets which rule the different types of thought-elements.
在星体中,元素结合形成思想细胞和星体结构的方式,可以通过出生星盘中掌管不同类型思想元素的行星之间的相位来体现。
An aspect, furthermore, indicates that a line has been built across the astral body which has the function of picking up, radio fashion, the vibratory energies radiated by the two planets involved in the aspect. That is, it performs the function of a stellar aerial by which new energy reaches the thought-cells in the astral body and gives them the power to do work from the high-velocity plane where they reside.
此外,相位表明在星体中形成了一条线,这条线的功能类似于无线电天线,能够接收参与该相位的两颗行星所辐射的振动能量。也就是说,它起着星体天线的作用,新的能量通过它到达星体中的思想细胞,并赋予它们在所处的更高振动频率层面进行运作的能力。
The planet in, or otherwise ruling, a house in a birth-chart thus indicates by its nature the kind of thought-elements that are dominant in relation to a certain department of life—such as health, finances, marriage, honor, etc.—and by its aspects to other planets indicates how these thought-elements have combined with other thought-elements, and the amount of harmony or discord they tend to express.
出生星盘中位于某个宫位或主宰该宫位的行星,其性质表明了与生命中某个特定领域(例如健康、财务、婚姻、荣誉等)相关的思想元素类型;而它与其他行星的相位则表明这些思想元素如何与其他思想元素结合,以及它们倾向于表现出多少和谐或不和谐。
From the volume and type of energy these thought-elements express, together with their harmonious or discordant relations to other departments of life, as indicated by the aspects which map both stellar aerials and the way the thought-elements at either end of the aerial have combined, can be estimated both the natural aptitudes of the individual in reference to the things thus designated, and whether, and to what extent, he will attract fortune or misfortune in reference to this department of life.
根据这些思想元素所表达的能量的大小和类型,以及它们与生命其他领域之间的和谐或不和谐关系(这些关系由相位所指示,相位既描绘了星体天线,也描绘了天线两端思想元素的结合方式),可以估算出个人在这些特定领域的天赋,以及他将在这些领域吸引到多少好运或厄运。
Whatever comes to him, of course, is the result of his own character; the aptitudes and nonnal activities of which are mapped in the birth-chart. Every complete reading of a birth-chart, therefore, should define the aptitudes and indicate what, unless special steps are taken to alter the destiny, may be expected in each of the 12 departments of the individual’s life.
当然,他所经历的一切都是他自身性格的结果;而他的天赋和正常活动都体现在出生星盘中。因此,对出生星盘的完整解读应该能够确定个人的天赋,并指出,除非采取特殊措施改变命运,否则在个人生活的12个领域中可能会发生什么。
It Should Be Shown What Can Be Done About Changing the Destiny of Each Department of Life.
应该展示如何改变人生各个领域的命运。
— Of what benefit is it to an individual to understand what a birth-chart is, and what kind of fortune he may expect in each of the 12 departments of life, unless he also knows what can be done to make his destiny more satisfactory?
——如果一个人不了解如何才能使自己的命运更加圆满,那么了解什么是星盘以及在人生十二个领域中可能遇到的各种运势又有什么意义呢?
The value of understanding what a birth-chart is, and what normally may be expected from its positions (thoroughly set forth in this course), is that this also points the way to what can be done, in reference to each department of life, to attract events and conditions more to the liking. That is, if both the abilities and the fortune or misfortune attracted in reference to business, money, marriage, honor, friends, etc., are due to organizations and activities of thought-energies within the astral form, by changing these organizations and activities the abilities and fortune both will be altered.
理解星盘的意义以及从其位置(本课程中已详细阐述)可以预期的运势,其价值在于它指明了在人生各个领域可以采取哪些措施来吸引更令人满意的事件和境遇。也就是说,如果与事业、金钱、婚姻、荣誉、朋友等相关的能力、好运或厄运都源于星体形态中思想能量的组织和活动,那么通过改变这些组织和活动,能力和运势都会随之改变。
So far as health is concerned, Course XVI gives the more common birth-chart indications, and also the more common progressed indications, of 160 different diseases, and what should be done to prevent these birth predispositions from developing diseases. In the reference book, Body Disease audits Stellar Treatment\ the statistical analysis of 700 birth-charts progressed to the time of one of seven common diseases is presented, together with a detailed explanation of the proper precautionary measures. In the reference book, How to Select a Vocation 1 there is statistical analysis of3,000 birth-charts and 30 vocations, which is presented in such a way as completely to cover the subject of astrological vocational selection. And in the reference book, When and What Events Will Happen\ there is the statistical analysis of 2,000 charts progressed to the time of events, and explanation of the precautionary actions that must be taken to make each type of event analyzed more fortunate.
就健康而言,第十六课列出了160种不同疾病的常见星盘征象和推运征象,以及如何防止这些先天倾向发展成疾病。在参考书《身体疾病与星象疗法》中,对700个星盘进行了统计分析,这些星盘都推运到七种常见疾病发病的时间,并详细解释了正确的预防措施。在参考书《如何选择职业》中,对3000个星盘和30种职业进行了统计分析,以全面涵盖占星职业选择的主题。在参考书《何时何事会发生》中,对2000个推运到事件发生时间的星盘进行了统计分析,并解释了必须采取哪些预防措施才能使每种类型的事件更加顺利。
Course IX goes into the details of how to change, in the most beneficial manner, the thought-cell composition, and the desires of the thought-cells, within the astral body. And the present course treats natal astrology very thoroughly from the standpoint of the best thing to be done in relation to each position of the birth-chart and each progressed aspect.
第九课详细介绍了如何以最有利的方式改变星体中思想细胞的构成和思想细胞的欲望。而本课程则从如何针对星盘的每个位置和每个推运相位采取最佳行动的角度,非常全面地讲解了本命占星学。
I believe the skill of an astrologer, and his real worth, should be measured by his ability to instruct his client on the best possible method of making those changes in himself and his environment that will enable him, in each of the 12 departments of his life, to have a far better destiny than his birth-chart otherwise indicates; and I believe that such valuable information should form an essential part of every complete birth-chart reading.
我相信,占星师的技艺和真正的价值,应该体现在他指导客户如何以最佳方式改变自身和周围环境的能力上,从而使客户在生活的十二个领域都能拥有比出生星盘所示更好的命运;我相信,这种宝贵的信息应该成为每一次完整星盘解读的重要组成部分。
The Person Receiving a Reading Should Be Told What a Progressed Aspect Represents.—A progressed aspect may be inevitable in the heavens, like rain or snow, heat or cold, wind or calm; but its effect on the individual is determined by the way he handles it. It means that a temporary stellar aerial is built across his astral body, for the duration of the aspect, which picks up the energies of both planets involved; and picks them up either harmoniously or loaded with static, according to the nature of the aspect.
接受星盘解读的人应该被告知推运相位代表什么。推运相位在天空中可能是不可避免的,就像下雨、下雪、炎热、寒冷、刮风或平静一样;但它对个人的影响取决于个人如何应对。这意味着在相位持续期间,会在他的星体上建立一个临时的星体天线,接收两个相关行星的能量;根据相位的性质,这些能量的接收可能是和谐的,也可能是充满干扰的。
It is so much additional energy of a given kind, reaching the thought-cells in a certain compartment of the astral body, and causing them to become unusually active. It is the unusual inner-plane activities of these thought-cells which attract into the life at that time the indicated events.
这相当于某种特定类型的额外能量,到达星体某个区域的思维细胞,并使其异常活跃。正是这些思维细胞在内在层面异常活跃,才会在当时吸引相应的事件进入生活。
The Person Receiving a Reading Should Be Told What Events Each Progressed Aspect During the Period Covered May Be Expected to Bring If Nothing Special Is Done About It.
接受占星解读的人应该被告知,在所涵盖的时期内,如果不对其采取任何特殊措施的话,每个推进相位可能会带来哪些事件。
— That is, he should, in connection with each progressed aspect, be informed as to what thoughts, impulses and tendencies are stimulated in his unconscious mind, how they are stimulated, and what events may be expected to come into the life from the inner-plane work of these unusually active thought-cells.
——也就是说,应该就每个推进相位,告知他/她无意识中被激发了哪些想法、冲动和倾向,这些想法、冲动和倾向是如何被激发的,以及这些异常活跃的思维细胞在内在层面运作后,可能会在生活中带来哪些事件。
The Person Receiving a Reading Should Be Told, In Connection With Each Progressed Aspect During the Period Covered, the Very Best Method of Causing the Energies to Attract, Not What They Otherwise Would, But What He Wants Them to Attract.
接受占星解读的人应该被告知,在所涵盖的时期内,针对每个推进相位,如何才能最好地引导能量,使其吸引他/她想要的事物,而不是原本会吸引的事物。
—In PREDICTING EVENTS, for instance, is indicated what normally may be expected from a progressed aspect to each planet, what to do under a progressed affliction to each planet, and what to do under a favorable progressed aspect to each planet. And in this section of the course is indicated how Rallying Forces, the Environment, Mental Antidotes, and Conversion, may advantageously be employed. Course IX goes further into the details of properly directing thought-energies to change beneficially the factors mapped in the birth-chart or stimulated by progressed aspects.
——例如,在“预测事件”部分,会指出每个行星的推进相位通常会带来什么,以及在每个行星的推进相位不利时应该怎么做,在每个行星的推进相位有利时又应该怎么做。本课程的这一部分还会指出如何有效地运用聚集力量、环境、心理疗法和转化等方法。第九课将更详细地探讨如何正确引导思维能量,以有益地改变出生星盘中所示的因素或被推进相位激发的因素。
The Person Receiving a Reading Should Be Given a Chart Correctly Erected for the Time of Day, as Well as for the Year, Month, Day, and Place of Birth.
接受占星解读的人应该获得一张根据出生时间(包括年份、月份、日期和地点)正确绘制的星盘。
—Astrology has become so interwoven in the public mind with fortune-telling that great effort is needed to set people aright concerning the difference. All too often broadside mass readings and psychic readings are called astrological. But a correctly erected birth-chart for the TIME OF DAY of birth, will indicate that the factors for a personal reading have, at least, been calculated. Without the time of day of birth the house positions of the chart cannot be known, and unless the house positions of the chart are known, the compartment of the astral body whose thought-cells receive unusual amounts of energy cannot be determined. It is from the compartments of the astral body receiving energy of a special type and volume that the department of life affected must be ascertained.
——占星术在公众心目中已经与算命混为一谈,因此需要付出巨大的努力才能让人们正确理解两者的区别。很多时候,一些笼统的群体解读和通灵解读都被称为占星解读。但是,一张根据出生时间正确绘制的出生星盘至少表明,用于个人解读的因素已经被计算出来。如果没有出生时间,就无法确定星盘的宫位,而如果不知道星盘的宫位,就无法确定星体中哪些区域的思维细胞接收到异常大量的能量。正是从接收到特定类型和数量能量的星体区域,才能确定受影响的生活领域。
It is true that astrology can be used as a divinatory instrument. It is probably the most valuable of all divinatory instruments, and certainly is more widely used as a divinatory instrument than any other. Horary astrology, for instance, is the use of astrology as an instrument of divination; and much of the advice appearing in current astrological literature is based upon the divinatory use of astrology. Nor is there here any intention of disparaging divination by astrology, by the tarot cards, by numbers, or by other well tested methods. A wide variety of systems may be devised, and have been devised, of using astrology as a divinatory agent, any one of which in the hands of an expert will yield good results.
诚然,占星术可以作为一种占卜工具。它或许是所有占卜工具中最有价值的,而且无疑比其他任何占卜工具都更广泛地被用作占卜工具。例如,时辰占星术就是将占星术用作占卜工具;目前许多占星学著作中的建议都基于占星术的占卜用途。本文也无意贬低通过占星术、塔罗牌、数字或其他经过验证的方法进行的占卜。人们可以设计出各种各样的系统,也确实已经设计出了许多系统,将占星术用作占卜工具,其中任何一种系统,在专家手中都能产生良好的效果。
But it cannot be emphasized often enough that Natal Astrology is something quite different in that it maps actual thought-organizations that comprise the character, and plots when these thought-organizations will receive additional energy of a given kind from the planets in such a manner as to cause them to work from their high-velocity plane to attract events of a corresponding nature into the life.
但必须反复强调的是,本命占星术与此截然不同,因为它描绘的是构成性格的实际思维组织结构,并预测这些思维组织结构何时会从行星那里获得特定类型的额外能量,从而使其从高速运转的层面运作,吸引相应性质的事件进入生命。
I am here presenting views as to what should be included in every complete reading of a birth-chart, quite well aware that as yet only a small section of public has been educated to an appreciation of either the work involved in such a thorough reading, of its tremendous value to the person possessing such a complete reading. I well realize that the astrologer cannot do the work here outlined for a dollars.
我在此阐述的是,一份完整的出生星盘解读应该包含哪些内容,我深知目前只有一小部分人能够理解这种全面解读所涉及的工作以及它对拥有这份完整解读的人所具有的巨大价值。我清楚地知道,占星师不可能以低廉的价格完成我在此概述的工作。
Nor can the professional astrologer afford to give the detailed and constant study to a birth-chart that an individual is warranted in giving to his own. To his own chart any person will be amply repaid to give a great amount of time and attention; for it can be used as a ROAD MAP to guide the course of his life into channels of success he never could reach without its aid. In no other way can an individual gain so much from every department of his life as he can through the intelligent use of such a STELLAR MAP OF BIRTH.
专业的占星师也无法像个人那样投入大量时间和精力来研究自己的出生星盘。任何人如果能对自己的星盘投入大量时间和精力,都将获得丰厚的回报;因为它可以作为一张路线图,引导人生走向成功,如果没有它的帮助,他永远无法达到这样的高度。没有任何其他方法能像明智地运用这张“星图”那样,让一个人从生活的各个方面获得如此多的益处。
What a Complete Astrological Reading Should Include
一份完整的占星解读应该包含哪些内容
—In a matter that, through placing reliance on it, may change the whole course of life and destiny, cheap work, through proving unreliable, may prove terribly expensive. And if it is not of a character that warrants reliance being placed on it, it has no value. It, therefore, is my conviction that natal astrology will never be esteemed as highly as it merits until every complete reading contains these factors:
——在如此重要的事情上,如果轻信不靠谱的解读,可能会改变人生的整个轨迹和命运,最终付出惨痛的代价。如果一份解读不值得信赖,那么它就毫无价值。因此,我坚信,除非每一份完整的占星解读都包含以下要素,否则本命占星术永远无法获得它应有的尊重:
1. The person receiving the reading should be told just what the birth-chart represents.
1. 接受解读的人应该被告知出生星盘代表着什么。
2. He should be told, in co nn ection with each department of life what will be attracted, and why, if nothing special is done about it.
2. 他应该被告知,在人生的各个方面,如果不采取任何特殊行动,将会吸引到什么,以及为什么会这样。
3. He should be informed as to the best methods to follow to change the destiny of each department of life in the desired direction.
3. 他应该被告知改变人生各个方面命运的最佳方法,使其朝着理想的方向发展。
4. He should be told what a progressed aspect represents.
4. 他应该被告知推运相位代表着什么。
5. He should be told what events each progressed aspect during the period covered may be expected to attract if nothing special is done about it.
5. 应该告诉他,如果在所涵盖的时期内不对每个进展相位采取任何特殊措施,预计会发生哪些事件。
6. In connection with each progressed aspect during the period covered he should be told the very best method of causing the energies then present to attract, not what they otherwise would, but what he desires.
6. 关于所涵盖时期内的每个进展相位,应该告诉他如何才能最好地引导当时存在的能量,使其吸引他所期望的结果,而不是原本会发生的结果。
7. To show that the basis for such information is at hand he should be given an accurately erected chart for the TIME OF DAY of birth.
7. 为了表明此类信息有据可依,应该给他一张根据出生时间精确绘制的星盘。
ARIES—1 st Decanate. To picture the possibilities of the first decanates of the zodiac the masters of old traced in the sky a starry triangle. This constellation—TRIANGULUM—symbolizes the divine fire that those born under the first decanate of Aries have the capacity to inhale. When living in their highest they are true leaders in thought; for the triangle, ever used as a symbol of flame, is also used as a symbol of mind. And again, by its three sides united into one figure, it represents the union of body, mind, and spirit—thus teaching the importance of co-operation. The pioneer spirit of Aries is expressed in this decanate in all its fiery fullness. Zeal and enthusiasm mark the progress of its children. The Aries-decanate of Aries, sub-ruled by the aggressive lord of war, ever seeks new worlds to conquer. And when the thoughts are permitted to soar untrammeled upward, even as the triangle points to heaven, those born under this influence become the harbingers of better things. But when the lower marital power gains sway they become the avenging agents of death and destruction.
白羊座——第一旬。为了描绘黄道十二宫第一旬的可能性,古代大师们在天空中描绘了一个星形三角形。这个星座——三角座——象征着那些出生在白羊座第一旬的人所能吸纳的神圣之火。当他们活出最高境界时,他们是真正的思想领袖;因为三角形,一直被用作火焰的象征,也被用作思想的象征。此外,它的三条边合为一个图形,代表着身体、思想和精神的统一——从而教导了合作的重要性。白羊座的开拓精神在这个旬位中得到了淋漓尽致的体现。热情和激情是其子女进步的标志。白羊座的第一旬,由好战的战神主宰,总是寻求征服新的世界。当思想被允许不受束缚地向上翱翔,就像三角形指向天空一样,那些受此影响而出生的人成为美好事物的先驱。但是,当较低的世俗力量占据主导地位时,他们就会成为死亡和毁灭的复仇者。
Dr. J. M. Peebles, the great pioneer of spiritualism, had this as his Spiritual polarity, having been born when the Sun was in this decanate. Emperor Paul of Russia had this portion of the zodiac for Mental polarity, the Moon being there when he was born. And Proclus, the great Greek Neoplatonic philosopher, who scaled the height of occult initiation and so impressed his thoughts upon the times in which he lived, was born with the Mars-decanate of Aries Ascending, this being his Physical polarity. It is the decanate of ACTIVITY.
伟大的唯灵论先驱J. M. Peebles博士,他的灵性极性就是这个旬位,因为他出生时太阳就在这个旬位。俄国沙皇保罗的智力极性是黄道十二宫的这一部分,因为他出生时月亮就在那里。而伟大的希腊新柏拉图主义哲学家普罗克洛斯,他攀登了神秘启蒙的顶峰,并将他的思想深深地影响了他所处的时代,他出生时白羊座的火星旬位上升,这是他的身体极性。这是“活动”的旬位。
ARIES—2nd Decanate. The second decanate of Aries is pictured in the sky by ERIDANUS—the River of Life—flowing from the never-failing fountain of perpetual youth. Here we find the severity of Mars tempered by the magnanimity of the Sun, which has sub-rulership over this decanate. It is the Leo section of Aries. And as Leo is natural ruler of the house of love, so the water, symbol of the emotions, bespeaks the affectional influence. Only through the affections, only in the sacred precincts of love, does man quaff the coveted elixir that imparts eternal life. So those born under this section of the sky may well seek this most hallowed source of power. They become rulers of men through their inherent power to sway the minds of others. They are bom to lead rather than to serve, for this sub-influence of Leo lends a persistent ambition for power. The heart is somewhat joined to the head, and the more this union is cultivated the better; for the greatest lever for attainment obtainable by the natives of this decanate is a noble affection.
白羊座——第二旬。白羊座的第二个十度区在天空中由波江座——生命之河——所象征,它源自永不枯竭的青春之泉。在这里,我们看到火星的严厉被太阳的慷慨所柔化,太阳是这个十度区的副主宰星。这是白羊座的狮子座部分。正如狮子座是爱情宫的自然主宰星一样,水,作为情感的象征,也预示着情感的影响力。只有通过情感,只有在神圣的爱之领域,人类才能饮下那令人梦寐以求的永生灵药。因此,出生在这个星区的人们应该寻求这最神圣的力量源泉。他们凭借与生俱来的影响他人思想的能力而成为人类的统治者。他们生来就是领导者而不是追随者,因为狮子座的这种次要影响赋予了他们对权力永不满足的渴望。心与脑某种程度上是相连的,这种联系越紧密越好;因为对于出生在这个十度区的人来说,获得成功的最大杠杆就是高尚的情感。
Bismarck, who pioneered in statesmanship, had his Individuality in this portion of the zodiac, the Sun being there at his birth. Le Plongeon, who pioneered in archaeology, deciphering Mayan inscriptions and writing a work on Atlantis, had his Mentality here, the Moon being in this decanate at his nativity. And Annie Besant, leader of the Theosophical Society and economic pioneer, had her Personality in this decanate, it being on the Ascendant when she was born. It is the decanate of EXALTATION.
俾斯麦是杰出的政治家,他的个性就体现在这个星座区间,因为他出生时太阳正位于此处。勒·普隆容是考古学的先驱,他破译了玛雅文字,并撰写了关于亚特兰蒂斯的著作,他的思维方式也体现在这个星座区间,因为他出生时月亮正位于这个区间。而安妮·贝赞特,神智学会的领导者和经济领域的先驱,她的个性也体现在这个星座区间,因为她出生时这个区间正位于上升点。这是“擢升”的区间。
ARIES—3rd Decanate. PERSEUS, with the wings of thought on his feet, the helmet of courage on his head, armed with the sword of righteousness, protected by the shield of beneficence, and holding the blood-dripping head of Medusa in one hand,pictures the third decanate of Aries. The sub-rulership of Jupiter diverts the aggressive energies somewhat into religious and philosophical channels. Consequently, this Sagittarius division of Aries has vast spiritual possibilities when its natives espouse some progressive line of thought, or use their restless never-failing energy in protection of the weak. Perseus gained renown through his daring exploits in relieving oppression. And even as he severed the head of the Gorgon Medusa, which turned to stone all who gazed upon it, so the people of this decanate have the power to destroy the crystallizing influence of licentiousness, and like the David-version of the same tradition, cut off the head of the Goliath of selfish greed. They may become the valiant heroes who wage a successful fight against the sordid conditions that oppress civilized life. In the philosophical field of endeavor they find a useful work in releasing Andromeda, the human soul, which all too often is found chained to the rock of materialism to be devoured by lust and envy.
白羊座——第三区间。珀尔修斯,脚踏思想之翼,头戴勇气之盔,手持正义之剑,身披仁慈之盾,一手提着滴血的蛇发女妖美杜莎的头颅,象征着白羊座的第三区间。木星的次要守护作用将攻击性的能量部分地引导到宗教和哲学领域。因此,白羊座的这个射手座区间蕴藏着巨大的精神潜能,尤其当出生于此的人们信奉某种进步的思想,或运用他们永不枯竭的精力去保护弱者时。珀尔修斯因其大胆的壮举而闻名,他解救了受压迫的人们。正如他斩下了蛇发女妖美杜莎的头颅(美杜莎的目光能将所有看到她的人变成石头),出生于这个区间的人们也拥有摧毁放荡不羁的僵化影响的力量,就像大卫一样,他们能够斩下自私贪婪的巨人歌利亚的头颅。他们可以成为英勇的英雄,与压迫文明生活的肮脏环境进行卓有成效的斗争。在哲学领域,他们可以找到有意义的工作,解救安德洛墨达——人类的灵魂,而人类的灵魂常常被束缚在物质主义的岩石上,被欲望和嫉妒所吞噬。
Of those born with the Sun in this decanate I may mention the pioneer Theosophist, Win. Q. Judge. As expressing the Mentality in this section of the heavens, George Sand, world’s greatest authoress, and spiritualizer of common sights, is a fitting example. And Dr. Rajendra Lai, whose antiquarian and research work are known far beyond his native country, India, has his Personality polarized in this decanate, which was on the Ascendant at his birth. It is the decanate of PROPAGANDA.
在出生时太阳位于这个区间的人中,我可以提到神智学会的先驱威廉·Q·贾奇。作为这个天区思维方式的代表,乔治·桑,这位世界上最伟大的女作家,以及将平凡事物赋予精神意义的人,是一个恰当的例子。而拉金德拉·拉尔博士,他的考古和研究工作享誉海外,远超他的祖国印度,他的个性也体现在这个区间,因为他出生时这个区间正位于上升点。这是宣传的十度区。
TAURUS—1st Decanate. The masters of olden times in tracing symbolic pictures in the sky, to convey to later generations their conception of the influence of the various sections of the heavens, sometimes pictured the highest attainment and sometimes pictured the greatest obstacle to progress. In LEPUS—the Hare—they symbolize the thought that timidity is the greatest bar to advancement of those born under the first decanate of Taurus. Being the first decanate of the sign naturally ruling the house of money, there is often a tendency to devote too much energy to the acquisition of wealth. And as this decanate is particularly mediumistic, those born under it easily acquire magical powers. Hence the various traditions regarding it as a place of black magic. Yet its children become adepts at white magic just as easily if they but overcome the lust for material things. It is only when they are blinded by physical aims that the place of the soul’s exaltation becomes an adverse symbol. Those born here have great natural healing power and ability to crystallize conditions to their desires by the power of the imagination to mold astral substance.
金牛座——第一十度区。古代大师们在描绘天空中的象征性图案时,为了向后代传达他们对天体各部分影响的理解,有时描绘的是最高成就,有时描绘的则是进步的最大障碍。在天兔座(Lepus)中,他们象征着胆怯是阻碍金牛座第一十度区出生的人进步的最大障碍。由于这是掌管金钱宫位的星座的第一个十度区,因此这些人往往倾向于将过多的精力投入到财富的积累上。而且由于这个十度区具有特殊的灵媒特质,出生于此的人很容易获得魔法力量。因此,关于它作为黑魔法之地的各种传说也由此而来。然而,如果他们能够克服对物质的贪婪,他们的孩子也能同样轻松地成为白魔法的专家。只有当他们被物质目标蒙蔽双眼时,灵魂升华之地才会变成一个不利的象征。出生于此的人拥有强大的自然疗愈能力,并能够通过想象力塑造星体物质,从而将事物转化为他们所期望的样子。
Ulysses S. Grant, whose fixity of purpose was his most remarkable trait, was born with his Individuality polarized in this decanate, the Sun being here. G.R.S.Mead, who edited The Theosophical Review and did an immense amount of laborious work to enlighten students, had his Mentality in this decanate, being the place of the Moon in his chart. And Jerome Cardan, who became famous as a mathematician and astrologer, had this decanate Rising at his birth. It is the decanate of DETERMINATION.
尤利西斯·S·格兰特(Ulysses S. Grant)以其坚定的意志而闻名,他的个性就位于这个十度区,太阳也在此。G.R.S.米德(G.R.S. Mead)曾编辑《神智学评论》,并做了大量艰苦的工作来启迪学生,他的心智就位于这个十度区,月亮在他的星盘中也位于此处。而杰罗姆·卡尔丹(Jerome Cardan)作为一位著名的数学家和占星家,他的上升点就位于这个十度区。这是决心的十度区。
TAURUS—2nd Decanate. In the second decanate of Taurus the fixity of purpose is given the analytical trend through the sub-influence being that of Virgo. Therefore, some condition in the environment is attacked and made the center upon which the physical and mental forces are focused. The result is a conflict. And this conflict may be to attain fame through literary or artistic production, to attain financial supremacy through business methods, or to rise in the field of science or politics. Thus it brings a combat for supremacy.
金牛座——第二区间。在金牛座的第二区间,由于处女座的次要影响,坚定的目标被赋予了分析的倾向。因此,他们会针对环境中的某个特定状况,并将之作为身心力量的焦点。结果便是冲突。这种冲突可能是为了通过文学或艺术创作获得名声,通过商业手段获得经济上的优势,或者在科学或政治领域取得成就。因此,这带来了一场争夺霸权的斗争。
This thought is pictured by ORION, the most successful of all hunters, who attacked and slew the mighty bull. The bull represents material pleasures and physical limitations over which it is possible for those born under this decanate to rise supreme. They have at their command an unusual supply of electromagnetism, and can mentally attack with a force as great as the huge club wielded by the mighty arm of Orion. Thus they cause obstacles to crumble.
这种思想由猎户座(Orion)所象征,他是所有猎人中最成功的一位,他攻击并杀死了强大的公牛。公牛代表物质享乐和身体上的局限性,而出生在这个区间的人能够超越这些局限。他们拥有非凡的电磁能量,可以用强大的精神力量进行攻击,就像猎户座挥舞着巨大的棍棒一样。因此,他们能够克服障碍。
Thomas H. Huxley, whose work as a scientist was so painstaking and brought him so much opposition, was born with the Sun in this decanate. The Rt. Hon. Joseph Chamberlain, whose political life was spent in the struggle to gain greater freedom for the people, had his Mentality here. And another, who strove with armies, George Washington, founder of the U.S. of America, was bom with his Personality in this section of Taurus. It is the decanate of STRUGGLE.
托马斯·H·赫胥黎(Thomas H. Huxley)是一位科学家,他的工作一丝不苟,但也因此招致了许多反对,他的太阳就位于这个区间。约瑟夫·张伯伦阁下(The Rt. Hon. Joseph Chamberlain)的政治生涯致力于为人民争取更大的自由,他的心智也位于这个区间。还有一位与军队并肩作战的人,美国国父乔治·华盛顿,他的个性也位于金牛座的这个区间。这是奋斗的区间。
TAURUS—3rd Decanate. The third decanate of Taurus shows the reflective influence of Saturn, its sub-ruler. And even as the key-phrase of Capricorn is “I Use,” so those bom under this decanate have the ability to use physical means to attain spiritual ends. The decanate is pictured in the sky by AURIGA, the charioteer, who with one hand guides the chariot of his soul and with the other protects and ministers unto the weak and needy. Auriga pictures the one who has triumphed over his environment and physical limitations and attained adeptship. Those bom under this decanate have an aptitude for true spiritual attainment. And while the progress usually is not swift; yet, once undertaken, it becomes a sure and steady climb with seldom setbacks. What they receive, however, largely depends upon the use they make of the power they already possess in ministering unto the ills of others.
金牛座——第三区间。金牛座的第三区间展现了土星的反射影响,土星是它的次要守护星。正如摩羯座的关键词是“我运用”一样,出生在这个区间的人能够运用物质手段来实现精神目标。这个区间在天空中由御夫座(Auriga)所象征,他一只手驾驭着灵魂的战车,另一只手保护并帮助弱者和有需要的人。御夫座象征着那些战胜环境和身体局限性并达到精通境界的人。出生在这个区间的人具有真正精神成就的才能。虽然进步通常并不迅速,但一旦开始,就会稳步前进,很少遇到挫折。然而,他们最终能获得什么,很大程度上取决于他们如何运用自己已有的力量来帮助他人解决困境。
Elizabeth D. Benjamine, who labored so successfully as a teacher of Brotherhood of Light classes for 23 years, and was one of the three founders of The Church of Light, was born with her Individuality in this decanate. Fred H. Skinner, who labored successfully as a teacher of Brotherhood of Light classes for 21 years, and was one of the three founders of The Church of Light, was born with his Mentality in this section of the heavens. And Immanuel Kant, whose works on transcendental philosophy have not been surpassed, was born with his Personality here. It is the decanate of MASTERSHIP.
伊丽莎白·D·本杰明(Elizabeth D. Benjamine)曾成功地教授“光明兄弟会”课程长达23年,并且是“光明教会”的三位创始人之一,她的个性就诞生于这个星区。弗雷德·H·斯金纳(Fred H. Skinner)也曾成功地教授“光明兄弟会”课程长达21年,同样是“光明教会”的三位创始人之一,他的心智也诞生于这个星区。而伊曼努尔·康德(Immanuel Kant),其关于超验哲学的著作至今无人超越,他的个性也诞生于此。这里是“大师”的星区。
GEMINI—1st Decanate. By means of a bear— URSA MINOR—whose restless activity and power suggest that of the mind, the ancients depicted the Mercury-decanate of Gemini. And because the unconscious mind is not so obvious as the objective mind, this bear is small. So too, travels about the sky backward. Thus must one direct his attention contrary to the trend of objective life to hear “the voice of the silence.”
双子座——第一旬。古人以小熊座(URSA MINOR)——这只象征着思维的活跃和力量的熊——来描绘双子座的第一旬。由于潜意识不像显意识那样显而易见,所以这只熊体型较小。它在天空中逆行,因此,人们必须将注意力转向与客观生活趋势相反的方向,才能听到“寂静之声”。
Perhaps unconsciously, yet none the less effectively, those born in the Gemini third of Gemini tend to rely upon intuition. Their natural field of endeavor is the mental plane. They see, not merely the details of a problem, but view it completely, perceiving the proper relation of each part to the whole. And if they are not carried away by the restless desire to undertake too many things, they may become intellectual giants. For they assimilate all they contact and their deductions rise spontaneously from the soul.
或许是无意识的,但同样有效的是,出生在双子座第一旬的人倾向于依靠直觉。他们天生的优势领域是精神层面。他们不仅能看到问题的细节,还能全面地看待问题,理解每个部分与整体之间的正确关系。如果他们不被躁动不安的欲望所驱使,不去做太多事情,他们就能成为思想巨人。因为他们能够吸收所有接触到的事物,他们的推论会自然而然地从灵魂深处涌现。
Alighieri Dante, who intuitively grasped so many cosmic truths and portrayed them in his “Inferno,” was bom when the Sun passed through this decanate. George Bernard Shaw, who comprehends in their entirety so many of the present-day world problems and presents them in his lucid literary style, was bom when the Moon was here. And Richard Wagner, the composer, who saw and felt the great truths of nature and expressed them so adequately in music, was bom when this decanate was on the Ascendant. It is the decanate of INTUITION.
阿利吉耶里·但丁,他凭直觉领悟了许多宇宙真理,并在他的《神曲》中描绘了这些真理,他出生时太阳正运行到这个星区。乔治·伯纳德·肖,他全面理解了许多当今世界的问题,并以清晰流畅的文笔将其呈现出来,他出生时月亮正位于这个星区。作曲家理查德·瓦格纳,他看到了并感受到了自然的伟大真理,并以音乐完美地表达了它们,他出生时这个星区正位于上升点。这是直觉的星区。
GEMINI—2nd Decanate. The second decanate of Gemini is pictured in the sky by a large dog— C ANIS MAJOR. This noble looking beast is the emblem of faithfulness, and through its adoration for its master also represents the worshiping and serving of Deity—for to the dog his master is God. Therefore, we find those born under the second decanate of Gemini often possess a singular and admirable faithfulness, either to their human companions or to some high ideal. They have much veneration and seek to obey the voice of their conscience implicitly.
双子座——第二旬。双子座的第二旬在天空中由一只大狗——大犬座(CANIS MAJOR)——来象征。这只高贵的动物是忠诚的象征,它对主人的崇拜也代表着对神明的崇拜和服务——因为对狗来说,它的主人就是神。因此,我们发现出生在双子座第二旬的人通常对他们的伴侣或某种崇高理想有着独特而令人钦佩的忠诚。他们充满敬畏之心,并努力服从良心的指引。
This Venus decanate also relates to twin-souls. So there is greater likelihood of those bom here finding a congenial mate than is the case with most. And to make the best of life they must espouse some principle or progressive cause, and work to get it generally acknowledged and accepted.
这个金星主宰的星区也与灵魂伴侣有关。因此,出生在这个星区的人比大多数人更有可能找到志同道合的伴侣。为了让生活更加美好,他们必须拥护某种原则或进步事业,并努力使其得到普遍认可和接受。
Robert Schumann, the musical critic and composer, who was so faithful to his ideal of musical interpretation, was born with his Individuality polarized in this decanate. Miss Florence Cook, whose faithfulness to the cause of spiritualism led her to become the medium through whom “Katie King” manifested to Sir. Win. Crookes, had her Mentality pictured by this section of the sky. And Win. Jennings Bryan, whose faithfulness to his political and religious convictions is the best known feature of his career, was bom with his Personality in this part of Gemini. It is the decanate of FIDELITY.
音乐评论家兼作曲家罗伯特·舒曼,对自己的音乐诠释理想无比忠诚,他的个性就体现在这个星区。弗洛伦斯·库克小姐,她对唯灵论的信仰使她成为“凯蒂·金”显灵的媒介,并因此与威廉·克鲁克斯爵士结缘,她的心智特征也体现在这个星区。而威廉·詹宁斯·布莱恩,他对自己政治和宗教信仰的忠诚是他一生中最显著的特点,他的个性也诞生于双子座的这个部分。这是忠诚的星区。
GEMINI—3rd Decanate. A huge bear—URSA MAJOR—traveling about the pole-star in a forward direction depicts among the constellations the Aquarius-decanate of Gemini. The bear, whose restless activity and omnivorous nature is typical of mentality, in this case moves as does the objective mind, in the direction of events. And it is huge in size to indicate the immense power that may be exercised by thought. This is the scientific decanate of the sign of thought. Those born under it are capable of accomplishing great things through the exercise of their minds. They tend chiefly to rely upon reason, therefore, should not only train their minds, which is readily accomplished, but should also cultivate idealism and religion. Otherwise their efforts crystallize and become self-centered.
双子座——第三个星区。一只巨大的熊——大熊座——围绕北极星向前移动,在星座中描绘了双子座的水瓶座星区。这只熊的躁动不安和杂食性是心智的典型特征,在这种情况下,它像客观思维一样,朝着事件发展的方向移动。它体型巨大,象征着思想可以发挥的巨大力量。这是思维星座的科学星区。出生在这个星区的人能够通过运用他们的思维成就伟大的事业。他们主要倾向于依靠理性,因此,他们不仅应该训练自己的思维(这很容易做到),还应该培养理想主义和宗教信仰。否则,他们的努力就会僵化,变得以自我为中心。
Nero, the Roman Emperor, who had wonderful talent, but could burn Rome for his own amusement so self-centered had he become, had the Sun in this section of the heavens at his birth. On the other hand, as indicating the better qualities of this decanate, Nicholas Culpepper, author of the “Herbal” and by his friends said to be the best physician that ever lived, had his Moon here. And Jay Gould, whose manipulation of railroad securities wrecked so many others and made for himself such a huge fortune, had his Personality located in this last decanate of Gemini. It is the decanate of REASON.
罗马皇帝尼禄,他才华横溢,但却为了自己的享乐而焚烧罗马,可见他多么以自我为中心,他出生时太阳就位于天空的这个部分。另一方面,为了展现这个星区更好的特质,尼古拉斯·卡尔佩珀,《草药集》的作者,被他的朋友们誉为有史以来最好的医生,他的月亮就位于这个星区。而杰伊·古尔德,他操纵铁路证券,使许多人破产,并为自己积累了巨额财富,他的个性就位于双子座的最后一个星区。这是理性的星区。
CANCER—1st Decanate. The first decanate of Cancer is depicted in the sky by a little yapping cur— CANIS MINOR—a mongrel without courage or loyalty. By it the ancient masters sought to convey the thought that those bom under this section of the sky are particularly susceptible to domestic intrigue. They have strong emotions and may easily be carried away by them. Consequently, they should put forth a persistent effort to cultivate the qualities of faithfulness and poise.
巨蟹座——第一个星区。巨蟹座的第一个星区在天空中由一只吠叫的小狗——小犬座——一只没有勇气或忠诚的杂种狗来描绘。古代大师们试图通过它来传达这样一个思想:出生在这个星区的人特别容易受到家庭阴谋的影响。他们情感强烈,很容易被情绪左右。因此,他们应该坚持不懈地培养忠诚和沉稳的品质。
Through the activity of the emotional nature, and their sensitiveness to all that affects life, they are often capable of remarkable poetic and dramatic expression. Unknown to themselves they are the mediums through which entities on the inner planes manifest. And because they are such perfect mediums they sometimes betray the trust placed in them, for they tend to yield to the temporarily strongest influence. They should learn to be positive and firm.
由于情感丰富,对生活中一切事物都非常敏感,他们常常能够展现出非凡的诗意和戏剧性的表达能力。他们自己可能意识不到,但他们是内在层面存在体显现的媒介。正因为他们是如此完美的媒介,他们有时会辜负别人对他们的信任,因为他们倾向于屈服于当时最强大的影响。他们应该学会积极主动,坚定不移。
Louis XII of France, who divorced his virtuous and ill-favored queen, Joan, to marry Anne of Brittany, by whom he was dominated, was born with the Sun in this decanate. Nell Gwyn, actress and favorite of Charles II, had her Moon in this place. And Lord Byron, the poet, whose love affairs were none too conventional, was born with this decanate on the Ascendant. It is the decanate of MOODS.
法国国王路易十二,为了迎娶布列塔尼的安妮而与他贤惠但容貌欠佳的王后琼娜离婚,并受安妮的掌控,他的太阳就位于这个区间。女演员兼查理二世宠妃内尔·格温的月亮也位于此处。而诗人拜伦勋爵,其爱情生活颇不寻常,他的上升星座也落在这个区间。这是情绪的区间。
CANCER—2nd Decanate. HYDRA—the water-serpent—commences as the middle decan of Cancer and extends through the sky all the distance from this home constellation to Scorpio, the constellation of death. Representing the Scorpio, or sex, decanate of the domestic sign, those born under it possess much resource and energy, as well as being strongly emotional. The serpent is the symbol of creative energy and the water in which it dwells is the symbol of the strong emotions displayed by these people. So the traditional struggle of Hercules with this monster is not without significance, for it represents the struggle with sensual desires, as well as a struggle to overcome the limitations imposed by death.
巨蟹座——第二区间。长蛇座——水蛇——始于巨蟹座的中间区间,并横跨天空,从这个本命星座一直延伸到代表死亡的天蝎座。作为家庭星座中代表天蝎座或性欲的区间,出生于此的人拥有丰富的资源和精力,同时情感也十分强烈。蛇是创造力的象征,而它栖息的水域则象征着这些人所表现出的强烈情感。因此,赫拉克勒斯与这只怪物的传统搏斗并非毫无意义,因为它代表着与感官欲望的斗争,以及克服死亡所带来的局限性的斗争。
Thus we find that those bom here have a natural aptitude for communion with those who have passed to the spirit side of life. And if they do not fall into the destructive forms of mediumship, but instead retain at all times full control of their bodies and minds, they are led, impressed, and guided from the spirit side of life in all their worthy undertakings.
因此,我们发现出生于此的人天生就具有与已故之人沟通的能力。如果他们不陷入破坏性的通灵形式,而是始终保持对身体和思想的完全控制,那么在他们所有有价值的事业中,他们都会受到来自灵界的引导、启示和指引。
W. T. Stead, who established the bureau for spirit communication and did so much for the spread of spiritualism, was born with his Individuality here. Dr. Luke D. Broughton, author of the well- kn own “Elements of Astrology,” had his Mentality in this decanate. And Sarah M. Grimke, the fine seeress, and author of “Esoteric Lessons,” who contributed valuable work in behalf of spiritual enlightenment, had her Personality in this section of the sky. It is the decanate of REVELATION.
W·T·斯蒂德,他建立了灵界沟通机构,并为唯灵论的传播做出了巨大贡献,他的个性就位于此处。卢克·D·布劳顿博士,著名著作《占星术要素》的作者,他的心智也位于这个区间。而杰出的预言家、《秘传课程》的作者莎拉·M·格里姆克,她为精神启蒙做出了宝贵的贡献,她的个性也位于天空的这一部分。这是启示的区间。
CANCER—3rd Decanate. ARGO, the constellated ship that gave foundation for the story both ofNoah’s Ark and that of the adventurous Argonautic expedition, pictures the third decanate of Cancer. There will be stormy seas in the lives of those bom here, but a tranquil mind will prove an adequate bark to carry them to the shores of safety. They are restless and somewhat discontented. While loving domestic life, yet they are also eager to learn what is just below the horizon. Their curiosity, however, becomes an asset and leads them into fields that are all too little known. They are great lovers of Mother Nature, take keen delight in spying out her secrets, and in this kind of work find their greatest natural aptitude.
巨蟹座——第三区间。阿尔戈号,这个星座化的船只,为诺亚方舟和冒险的阿尔戈英雄远征的故事奠定了基础,它描绘了巨蟹座的第三个区间。出生于此星座的人一生中会经历波涛汹涌的时期,但一颗平静的心将成为一艘坚实的船,载着他们驶向安全的彼岸。他们 restless(不安分),略显不满。虽然热爱家庭生活,但他们也渴望探索未知领域。然而,他们的好奇心却成为一种优势,引领他们进入鲜为人知的领域。他们热爱大自然,热衷于探索自然的奥秘,并在这种探索中找到自己最大的天赋。
The celebrated Finnish painter, Albert Edelfelt, had the Sun in this decanate at his birth. Lorenzo Niles Fowler, whose investigations in another department of Nature’s laboratory, that of phrenology, has made him noted, had his Moon here at birth. And Bulwer Lytton, who delved deeply into the occult— for among his many novels we find two depicting respectively the lives of a white and a black magician, “Zanoni” and “A Strange Story”—was bom with his Ascendant in this part of the heavens. It is the decanate of RESEARCH.
著名的芬兰画家阿尔伯特·埃德尔费尔特出生时太阳位于这个区间。洛伦佐·尼尔斯·福勒因其在自然科学的另一个领域——颅相学——的研究而闻名,他的月亮也位于这个区间。而深入研究神秘学的布尔沃·利顿(在他的众多小说中,有两部作品分别描绘了一位白魔法师和一位黑魔法师的生活,分别是《扎诺尼》和《一个奇怪的故事》)出生时上升点也位于天空的这一部分。这是“研究”的区间。
LEO—1st Decanate. The first decanate of Leo is pictured among the constellations by CRATER—a furnace, or cup of fire. In this manner did the ancient masters of starry lore portray the fiery love nature of those born under this section of the sky.
狮子座——第一旬。狮子座的第一旬在星座图中由巨爵座(CRATER)代表——一个熔炉或火焰之杯。古代星象学家就是这样描绘出生于这一星区的人们炽热的爱情本质的。
Their most notable trait is the desire and ability to rule others. And unless this tendency is restrained there is an inclination to dominate. Yet always there is a powerful love nature. And as love is at the foundation of all achievement, if this love energy can be directed into proper channels, it leads on to success. But due to its strength there is danger of turning to one extreme or the other—either permitting pleasure to dominate the life, or in rebellion at the tendency toward excess to become the avowed ascetic. As neither extreme permits of proper expression of the fine qualities of this decanate the watchword should be moderation.
他们最显著的特质是渴望并有能力统治他人。除非这种倾向受到约束,否则他们很容易变得专横跋扈。然而,他们始终拥有强大的爱之本性。由于爱是所有成就的基础,如果这种爱的能量能够被引导到正确的方向,就能带来成功。但由于这种能量过于强大,也存在走向两个极端的危险——要么让享乐主宰生活,要么为了反抗过度享乐的倾向而成为禁欲主义者。由于这两个极端都无法恰当地展现这一旬的优秀品质,因此座右铭应该是“适度”。
Hiram Butler, author of “Solar Biology,” who founded and ruled a colony of esoteric students whose efforts largely revolve around sex-repression, was bom with the Sun here. Anna B. Kingsford, who wrote “The Perfect Way,” “Clothed with the Sun,” and other works of an occult character, and whose relationship with a prominent organization was severed because of her own dominant views and teachings, was born with the Moon in this decanate. And Adelina Patti, the prima donna, who dominated the multitude through the beauty and power of her voice, was born with this part of Leo as her Ascendant. It is the decanate of RULERSHIP.
希拉姆·巴特勒(Hiram Butler),《太阳生物学》(Solar Biology)的作者,他创立并领导了一个神秘学学生社群,他们的努力主要围绕着性压抑展开,他的太阳就位于这一星区。安娜·B·金斯福德(Anna B. Kingsford)撰写了《完美之道》(The Perfect Way)、《身披太阳》(Clothed with the Sun)等神秘学著作,她与一个著名组织的合作关系也因为她强势的观点和教义而破裂,她的月亮就位于这一旬。而女高音歌唱家阿德琳娜·帕蒂(Adelina Patti)凭借其美妙而强大的歌声征服了无数听众,她的上升星座就位于狮子座的这一部分。这是统治者的星区。
LEO—2nd Decanate. In the second, or Jupiter, decanate of Leo the inherent quality of dominant control characteristic of Leo is modified by the subinfluence of the sign of the higher mind, Sagittarius. The philosophical and religious elements are more in evidence, and those born here readily recognize the prevalent weaknesses both in current politics and in current religion. And what is more important, they have the courage of their convictions and the power to gain followers for their own progressive ideas.
狮子座——第二旬。在狮子座的第二旬,即木星旬,狮子座固有的统治控制特质受到代表更高智慧的射手座的影响而有所改变。哲学和宗教元素更加突出,出生于这一星区的人们很容易就能认识到当前政治和宗教中普遍存在的弱点。更重要的是,他们拥有坚持自己信念的勇气,并有能力为自己的进步思想赢得追随者。
To picture the ruthless onslaughts with which these people attack both persons and policies that seek to ravage society, CENTAURUS, a being having the lower parts of a horse and the upper parts of a man, is represented among the constellations as impaling on the end of his spear the wolf that pictures the last decanate of Libra. This wolf symbolizes those who use the brilliancy of their intellects to suppress truth and to foist ignorance and superstition upon society that they may profit by its exploitation. As those born in this middle decanate of Leo have the power to convince and lead others, it behooves them to put forth every effort to gain the truth, and to take great care that they do not disseminate erroneous notions.
为了形象地描绘这些人对那些试图破坏社会的人和政策发起的无情攻击,人马座(半人半马的生物)在星座图中被描绘成用长矛刺穿象征天秤座最后一个十度区的狼。这只狼象征着那些利用自身卓越的智力压制真相,并将愚昧和迷信强加于社会,以便从中牟利的人。由于出生在狮子座中间十度区的人具有说服和领导他人的能力,因此他们应该竭尽全力寻求真理,并格外小心,避免传播错误的观念。
iVladam H. P. Blavatsky, founder of the Theosophical Society, was bom with her Individuality here. Mr. J. Malcolmn Mitchel, secretary of the Men’s League for Women’s Suffrage, had his Moon in this decanate. And Martin Luther, founder of the Protestant Religion, was bom with his Personality polarized to this section of the sky. It is the decanate of REFORMATION.
神智学会创始人海伦娜·彼得罗夫娜·布拉瓦茨基的个性就诞生于此。争取妇女选举权男子联盟秘书J·马尔科姆·米切尔的月亮也落在这个十度区。新教创始人马丁·路德的个性也与天空的这一区域相对应。这是改革的十度区。
LEO—3rd Decanate. CORVUS, the Raven, is the constellation picturing the tendencies of people born under the third decanate of Leo. This raven is pictured with wings outspread as if in readiness to fly aloft, but with its feet firmly gripping the back of Hydra, the water-serpent. This symbolizes the emotions that are associated with creative energy, for the raven appears to be making a meal from the flesh of the serpent.
狮子座——第三区间。乌鸦座(CORVUS)是描绘狮子座第三区间出生的人的特质的星座。这只乌鸦展翅欲飞,但双爪却牢牢地抓着水蛇座(Hydra)的背部。这象征着与创造力相关的各种情感,因为这只乌鸦似乎正在吞食水蛇的肉。
In this last portion of Leo we have the love of power and rulership combined with the quality of leadership bestowed by Aries. As a consequence those bom under this section of the sky are determined to rise in life regardless of obstacles. And when this tendency is carried to extremes they will sacrifice their associates, their family, and even integrity itself, in order to increase their power. But when their ideals are thoroughly for the welfai’e of humanity rather than for mere personal aggrandizement, they become of immense service to society through their natural gift of being able to handle others and use them to advantage.
在狮子座的最后一部分,我们看到了对权力和统治的渴望,以及白羊座赋予的领导才能。因此,出生在这个星区的人无论遇到什么障碍,都决心在生活中取得成功。当这种倾向走向极端时,他们会为了增加自己的权力而牺牲同事、家人,甚至自身的正直。但是,如果他们的理想是真正为了人类的福祉,而不是仅仅为了个人利益,那么他们就能凭借天生的驾驭他人、利用他人优势的能力,为社会做出巨大的贡献。
Napoleon I, who attempted to conquer the world by arms, was born with the Sun in this decanate. Dr. Zamenhof, who invented a language, Esperanto, which was to supersede all other languages in the world, had his Moon in this section of the heavens. And Alan Leo, who attempted to give to astrology a world-wide recognition and power, was born with his Ascendant here. It is the decanate of AMBITION.
试图用武力征服世界的拿破仑一世,太阳就位于这个区间。发明世界语(Esperanto)并试图让它取代世界上所有其他语言的扎门霍夫博士,月亮就位于这个星区。而试图让占星术获得世界认可和影响力的艾伦·利奥,他的上升点也位于这里。这是野心勃勃的区间。
VIRGO—1st Decanate. In the Mercury-decanate of Virgo we find the assimilative quality exercised to the most pronounced degree. The mind of those born here are usually restless and active, a tendency pictured among the constellations by BOOTES—the Bear Driver—who follows the Great Bear, symbol of the objective mind, about the heavens with an upraised sickle, urging him on. And to convey the idea that man’s thoughts, when carefully tended, yield a most precious fruitage, Bootes is traditionally associated with the vine of the grape; for he is also a husbandman.
处女座——第一区间。在处女座的水星区间,我们发现同化能力得到了最显著的体现。出生在这个星区的人通常思维活跃,精力充沛,这种特质在星座中由牧夫座(BOOTES)——牧熊人——所描绘。他手持镰刀,追随着象征客观思维的大熊座,在天空中不断前进。为了传达这样一个理念:当人的思想得到精心培育时,会结出最宝贵的果实,牧夫座传统上与葡萄藤联系在一起;因为他也是一位农夫。
So those who are native of this section of the zodiac press, with great dexterity, the wine from all life’s varied experiences. It then becomes a coveted elixir which stimulates them to still greater accomplishment. This is the harvest decanate, and these people readily sift the grain from the chaff, and use it practically for sustenance.
因此,出生在这个星区的人能够以高超的技巧,从生活中各种各样的经历中提炼出精华。这些精华会变成一种令人向往的灵丹妙药,激励他们取得更大的成就。这是收获的星区,出生在这个星区的人们能够轻松地辨别精华与糟粕,并将其有效地用于生活所需。
Maurice Maeterlinck, so successful in literature, was born with his Individuality in this decanate. Alexander the Great, whose military achievements have been unsurpassed, was born with the Moon in this part of the heavens. And Henry Cornelius Agrippa, who attained success and renown in the practice of ceremonial magic, was born with his Ascendant here. It is the decanate of ACHIEVEMENT.
在文学领域取得巨大成就的莫里斯·梅特林克,其个性就与这个星区息息相关。军事成就无人能及的亚历山大大帝,出生时月亮正位于这个星区。而凭借仪式魔法获得成功和声望的亨利·科尼利厄斯·阿格里帕,其上升星座也落在这个星区。这是成就的星区。
VIRGO—2nd Decanate. The Saturn-decanate of Virgo is pictured among the constellations by Hercules—the Hero—who, among other things, performed twelve superhuman labors. One foot crushes the head of the Cyclic Dragon, while his outstretched hand grasps the apples of Hesperides. This depicts the tendency of those born under this section of the sky to undertake and accomplish, by unremitting toil, the performance of gigantic tasks. They also have an exceptional variety of experiences, both with the so-called good and the so-called evil. Thus are their lives filled with events.
处女座——第二区间。处女座的土星区间在星座图中由赫拉克勒斯——这位英雄——所代表,他完成了十二项超人般的伟业。他的一只脚踩着巨龙的头,伸出的手则抓着赫斯珀里得斯的金苹果。这象征着出生在这个星区的人倾向于通过不懈的努力,完成巨大的任务。他们也拥有异常丰富的人生经历,包括所谓的善与恶。因此,他们的生活充满了各种事件。
Here we find the assimilative powers of the mind, conferred by Virgo, to be given a diplomatic trend, and often there is a great desire for worldly fame and honor. The temptations that come to these people are great. But if they guard against the allurements of the flesh that sooner or later come into their lives, they can rise to great heights through their unusual powers of discernment and comparison.
在这里,我们发现处女座赋予的思维吸收能力被赋予了外交倾向,而且他们往往渴望世俗的名誉和荣耀。这些人面临着巨大的诱惑。但如果他们能够抵制迟早会出现在他们生活中的肉体诱惑,他们就能凭借非凡的洞察力和比较能力达到人生的高峰。
Mabel Collins, who wrote “Light on the Path” and other occult works, and whose life has been varied in experience, was born with the Sun in this decanate. Camille Flammarion, the great French astronomer, who likewise is an authority on Psychic Research and a wide variety of other matters, had the Moon here at birth. And Chopin, the great composer, whose affair of the heart ended so disastrously, had this part of the heavens on the Ascendant at his birth. It is the decenate of EXPE RIENCE.
撰写《光明之路》和其他神秘学著作、人生经历丰富多样的梅布尔·柯林斯,出生时太阳就位于这个区间。伟大的法国天文学家卡米尔·弗拉马里翁,同时也是心理研究和其他诸多领域的权威,出生时月亮也位于这个区间。而伟大的作曲家肖邦,他的爱情以悲剧告终,出生时这个星区正位于上升点。这是“经验”的区间。
VIRGO—3rd Decanate. The last decanate of the northern signs is pictured by a crown of twelve iron spikes. This Venus-decanate of the mental sign Virgo is the point from which the Sun passes into the winter section of the zodiac. And so the serpent, picturing the first decanate of Libra is represented with his fangs just before CORONA BOREALIS—the Northern Crown—as if to strike.
处女座——第三区间。北半球星座的最后一个区间由一个十二根铁刺组成的王冠所代表。这个属于金星的处女座精神区间是太阳进入黄道冬季部分的起点。因此,象征着天秤座第一个区间的蛇,其毒牙正对着北冕座——仿佛要发起攻击。
Virgo, as a whole, corresponds to the house of work. So this last decanate seems particularly given to working in behalf of others. People born here find their greatest possibilities in the realm of service. When they can lose sight of the reward, and labor enthusiastically for some noble cause, they live to their utmost. Even though the laborer is worthy of his hire, yet those bom under this influence are often called upon to give up the things they would prefer to do for the sake of duty. Though the material reward is a crown of thorns, yet the gain in character and soul-power always more than repays for all sacrifice.
处女座整体上对应着工作宫。因此,这最后一个区间似乎特别适合为他人服务。出生在这个区间的人在服务领域能够发挥出最大的潜能。当他们能够忘记回报,热情地为崇高的事业而努力时,他们就能活出生命的意义。尽管劳动者理应获得报酬,但受此影响而生的人却常常被要求为了责任而放弃自己真正想做的事情。虽然物质回报可能如同荆棘之冠,但品格和精神力量的提升却足以弥补所有的牺牲。
Henrich Daath, who labored so steadfastly in the cause of modem astrology, was bom with his Individuality here. Leo Tolstoy, who though bom of nobility, lived so simply and made so many sacrifices in the cause of peace and purity, had his Mentality in this decanate. And Swami Triganiteti, the Vedanist teacher who was blown to pieces in his temple in San Francisco by a fanatic, while he was faithfully serving his religion, had his Personality polarized in this place. It is the decanate of RENUNCIATION.
海因里希·达特(Henrich Daath)毕生致力于现代占星术的研究,他的个性特质就体现在这个星座区间。列夫·托尔斯泰(Leo Tolstoy)虽然出身贵族,却生活简朴,并为和平与纯洁的事业做出了诸多牺牲,他的思想特质也属于这个区间。而吠陀派教师斯瓦米·特里加尼泰蒂(Swami Triganiteti)在旧金山的寺庙里忠实地履行宗教职责时,被一名狂热分子炸死,他的个性也与这个区间息息相关。这是“舍弃”的星座区间。
Note—With a few exceptions, so that the student may have easy access to the charts cited and thus study the other factors contributing to character and accomplishment, I have used as examples persons whose charts may be found in “1001 Notable Nativities.”
注:除少数例外,为了方便学生查阅所引用的星盘,从而研究影响性格和成就的其他因素,我使用的例子都是可以在《1001个著名人物星盘》一书中找到其星盘的人物。
'See Astrology—30 Years Research.
(参见《占星学——30年研究》)