Mundane of Light - Chapter 3
By John Doe - 29/11/2025 - 0 comments
CHAPTER III.
第三章
THE SUN.
太阳
THE Sun signifies the Monarch as head of the nation, whether Emperor, Empress, King or Queen, whichever reigns ; and it stands for the President in a Republic. It indicates the person who is at the head of any undertaking, whether on a large or small scale, people of Power and Authority, Superiors; also Royalty in general, and the Government.
太阳象征着作为国家元首的君主,无论是皇帝、皇后、国王还是女王,无论其统治者是谁;在共和国中,它也代表总统。它象征着任何事业的领导者,无论规模大小,也象征着拥有权力和权威的人、上级;此外,它也象征着王室成员和政府。
The Sun in the First House.—Prospers the nation, the Monarch, and the Government; the health of the community is good; some sort of national success or advantage accrues under this influence. If seriously afflicted, the benefit will be less; but the Sun is so strong in this position that it can overcome almost any affliction ; nevertheless the bad aspect will operate according to its nature.
太阳位于第一宫——国家、君主和政府繁荣昌盛;社会安康;国家会在此影响下取得某种成功或优势。如果严重受克,益处会减少;但太阳在此位置能量强大,几乎可以克服任何不利影响;然而,不利相位仍会按其本性发挥作用。
The Sun in the Second House.—The earning power of the nation is good; trade and money matters generally will advance ; but there is a likelihood of national expenditure and outgoings increasing also, especially if the Sun is much afflicted, when taxation may become heavier or some big failure occur.
太阳位于第二宫——国家盈利能力良好;贸易和金融事务总体上会有所发展;但国家支出和开支也可能增加,尤其是在太阳受克严重的情况下,税收可能会加重,或者出现重大损失。
The Sun in the Third House.—This benefits railways, the post-office, and education; improved business or some advance may take place in one or other of these directions. The King, Royalty, or prominent people may travel a good deal or undertake activities connected with this house. If seriously afflicted, a railway accident may occur or trouble arise through the house.
太阳位于第三宫——有利于铁路、邮政和教育;这些领域可能会出现业务改善或取得一些进展。国王、皇室成员或显赫人物可能会经常出行或从事与此宫位相关的活动。如果受克严重,可能会发生铁路事故或此宫位出现问题。
The Sun in the Fourth House.— Favourable for owners of land and for occupations connected with it, and for building operations. Good for mines and the crops, but some likelihood of deficiency of rainfall.’ This position may increase the power of the people, the democracy, or lessen that of the Government, the Monarch, the wealthy, etc.; or some legislative or other movement may take place advantageous to the people. If seriously afflicted, may be very unfortunate for the Government ; loss of bye-elections ; and the other matters ruled by this house will then suffer.
太阳位于第四宫——有利于土地所有者及其相关职业,以及建筑工程。有利于矿业和农作物,但可能会出现降雨不足的情况。此位置可能会增强人民和民主的力量,或削弱政府、君主、富人等的力量;或者可能会出现一些有利于人民的立法或其他举措。如果受克严重,可能对政府非常不利;可能会在补选中失利;而此宫位所掌管的其他事务也将受到影响。
The Sun in the Fifth House.—Fortunate for theatres, schools, and all matters governed by this house, also for the Monarch, Royalty, and the upper classes; society is busy; pleasures and amusements increase ; a pleasant and prosperous period. If seriously afflicted, the affairs ruled by the house suffer; some sorrow or trouble afflicts the Monarch or the upper classes ; theatres and amusements do not prosper; some scandal connected with women or children may arise.
太阳落入第五宫——对剧院、学校以及所有此宫位所掌管的事务,以及君主、皇室和上层阶级而言,都是吉利的;社会活动频繁;娱乐活动增多;这是一个愉快而繁荣的时期。如果太阳严重受克,则此宫位所掌管的事务将受到影响;君主或上层阶级将遭遇一些悲伤或麻烦;剧院和娱乐活动将不景气;可能会出现一些与妇女或儿童有关的丑闻。
The Sun in the Sixth House.—A good business influence ; the internal business and work of the country benefit, and so do all servants, employees at factories, etc., and workers in employment under superiors. The army and navy prosper. Fortunate movements take place in one or more of these directions. The health of the country is good. If seriously afflicted, all these indications may be reversed; strikes are liable to take place, there is discontent between master and man, business and the national services are troubled, the Monarch and Government as well as employers have cause to be anxious, illness is prevalent according to the sign and the planet afflicting.
太阳落入第六宫——对商业有良好的影响;国内事务和国家建设将受益,所有仆人、工厂雇员等以及受雇于上级的工人也将受益。军队和海军将兴旺发达。在这些方位中的一个或多个方向上,将会出现吉利的动向。国家整体健康状况良好。若受克严重,所有这些迹象都可能逆转;可能发生罢工,雇主与雇员之间会产生不满,商业和国家服务部门会陷入麻烦,君主、政府以及雇主都有理由感到焦虑,疾病的流行程度取决于受影响的星座和行星。
The Sun in the Seventh House.—If well aspected, or fairly free from affliction, this is a harmonious influence, promoting friendliness and good feeling between the various classes at home and between this country and others abroad. The Monarch or Government and the people are well disposed towards each other, but it increases the power of the people rather more than that of their rulers. If well aspected, a treaty may be made, royal or other visits between the countries take place, and also marriages among notable people. If seriousny afflicted, there is an unsettled time both at home and abroad, troublesome questions cause contention, the Monarch or Government may incur enmity or criticism, may take some false step or lose ground.
太阳落入第七宫——若相位良好或未受克,则带来和谐的影响,促进国内各阶层之间以及本国与国外之间的友好和睦。君主或政府与人民关系融洽,但增强了人民的权力而不是统治者的权力。若相位良好,则可能缔结条约,各国之间会进行王室或其他形式的互访,民众中也会出现引人注目的婚姻。若受克严重,国内外皆处动荡时期,棘手问题引发争端,君主或政府可能招致敌意或批评,或可能失策或失利。
The Sun in the Eighth House.—If well aspected or strong by sign, the health of the country is good, and the exchequer gains through taxation on imports and the death duties. If at all weak or afflicted, there will be sickness or deaths amongst Royalty or the upper classes. The Government may suffer through party splits or loss of support, or one of their members may die.
太阳落入第八宫——若相位良好或星座强旺,则国家经济繁荣,国库通过进口税和遗产税获得丰厚收入。若相位较弱或受克,则王室或上层阶级可能会出现疾病或死亡。政府可能面临党派分裂或支持率下降,或者其成员可能去世。
The Sun in the Ninth House.—Benefit to religion and the churches, to law, to universities, and to prominent persons connected with these. Shipping and foreign trade prosper It also strengthens the Monarch and Government. The King or some Royal personage may visit foreign countries. If seriously afflicted trouble may come through this house, religious dissensions, shipping disasters, etc.; but the Sun is strong and fortunate here.
太阳落入第九宫——有利于宗教和教会、法律界、大学以及与这些领域相关的杰出人士。航运和对外贸易繁荣。它也增强君主和政府的实力。国王或王室成员可能访问外国。如果太阳严重受克,则此宫位可能带来麻烦,例如宗教纷争、海难等等;但太阳在此宫位强旺且吉利。
The Sun in the Tenth House.—The Monarch and the Government are prosperous and popular; the country is fortunate. If seriously afflicted, there may be trouble according to the planet afflicting and the house in which it is placed; if it rules the eighth or is afflicted by the lord of the eighth, possibly a death among Royalty ; if by the lord of the second, loss connected with revenue or taxation; and soon. But in any case the Sun is very strong here and gives strength to the things it rules.
太阳落入第十宫——君主和政府繁荣昌盛,民望高涨;国家运势亨通。若太阳严重受克,则可能出现麻烦,具体情况取决于受克行星及其所在宫位;若太阳主宰第八宫或受第八宫宫主星克制,则可能预示王室成员去世;若受第二宫宫主星克制,则可能出现与财政或税收相关的损失,且可能很快发生。但无论如何,太阳在此宫位力量强大,能增强其所掌管的事物。
The Sun in the Eleventh House.—Benefits the Government and Parliament ; promotes the passage of legislation; important measures may be introduced or passed. Honours may be conferred by the Monarch. The Government and the people are stronger than the Monarch. The country benefits through friendly nations abroad. With serious affliction, the work of Parliament may be hindered and disorganised, measures may fail, there may be changes in the Cabinet, a member may die, the Upper and Lower Houses may disagree, or the Monarch may disapprove of the course of legislation.
太阳落入第十一宫——有利于政府和议会;促进立法通过;可能提出或通过重要法案。君主可能授予荣誉。政府和人民的力量强于君主。国家受益于友好国家的政策。如果受克严重,议会的工作受阻紊乱,各项措施可能会失败,内阁可能会发生变动,议员可能会去世,上下两院可能会意见不合,或者君主可能会不赞成立法进程。
The Sun in the Twelfth House.—Unless wellaspected weakens the Government and may bring hindrance or loss to them, and trouble or sorrow to the Monarch. If seriously afflicted, this is intensified; and trouble may fall upon hospitals, prisons, workhouses, and the officials or management connected with them. But if well supported by benefics, these institutions and charitable movements may benefit through reforms or through increased attention and assistance, the patronage of Royalty, honours conferred upon officials, medical men, etc.
太阳落入第十二宫——除非相位良好,否则会削弱政府,并可能给政府带来阻碍或损失,以及给君主带来麻烦或悲伤。如果太阳严重受克,这种情况会加剧;并且医院、监狱、济贫院及其相关官员或管理人员都可能遭遇困境。但如果吉星加持良好,这些机构和慈善事业可能会通过改革或获得更多关注和援助、王室的赞助、官员和医生被授予荣誉等而受益。
ASPECTS.
相位
The Sun in Conjunction with the Moon.—The exact conjunction of Sun and Moon constitutes New Moon; it is a very important position in a mundane map, and indicates that changes and developments will take place in matters signified by the house in which the conjunction falls, the power and life of the Sun and the activity of the Moon being both turned in this direction, giving strength and importance to the house, so that events governed by it will come to the front.
太阳与月亮合相——太阳与月亮精准合相构成新月;这是世俗星盘中非常重要的位置,预示着合相所在宫位所代表的事物将会发生变化和发展。太阳的力量和生命力以及月亮的活动都转向这一方向,赋予该宫位力量和重要性,从而使受其支配的事件凸显出来。
The Sun in good aspect with the Moon.—Fortunate for the Monarch and Government as well as the people ; harmonious relations between the upper and lower classes, the rulers and the ruled, employers and employed ; promotes national prosperity both abroad and at home.
太阳与月亮呈吉相——对君主、政府和人民都有利;上层阶级与下层阶级、统治者与被统治者、雇主与雇员之间关系和谐;促进国家在国内外的繁荣。
The Sun in bad aspect with the Moon.—The exact opposition of the two Luminaries marks Full Moon. In a mundane map any close bad aspect may introduce difficulties or some unpopularity into the path of the Monarch or Government, and strikes or discontent on the part of the workers may occur, some inharmony between the people and their rulers or the Commons and the Lords. Not good for the health of the nation, but does not do much harm unless supported by other indications.
太阳与月亮呈凶相——两颗星体精准对冲标志着满月。在世俗星盘中,任何紧密的凶相位都可能给君主或政府带来困难或不受欢迎,并可能导致工人罢工或不满,以及民众与统治者之间或下议院与上议院之间的不和谐。这对国家健康不利,但除非有其他迹象佐证,否则不会造成太大损害。
The Sun in Conjunction or Parallel with Mercury.— If close, promotes all intellectual, scientific, and literary activities, and persons who carry them on receive attention or honour. Education and legislation benefit ; Bills make headway in Parliament; is favourable for speechmaking by prominent statesmen or the Monarch, especially if angular.
太阳与水星合相或平行——如果相位紧密,则有利于所有智力、科学和文学活动,从事这些活动的人会受到关注或荣誉。教育和立法受益;法案在议会取得进展;有利于杰出政治家或君主发表演讲,尤其是在相位呈角状时。
The Sun in Conjunction or good aspect with Venus. —Fortunate relations with other countries; success and prosperity ; trade and finance benefit; engagements or marriages amongst the upper classes or Royalty; national rejoicing or holiday making; theatres and amusements prosper and those connected with them may receive attention or honour. Fortunate for the Monarch or Government.
太阳与金星合相或吉相位——与其他国家关系良好;成功和繁荣;贸易和金融受益;上层阶级或皇室成员订婚或结婚;举国欢庆或举行节日庆典;剧院和娱乐场所兴旺,从事这些行业的人可能会受到关注或荣誉。对君主或政府有利。
The Sun in bad aspect with Venus.—The semisquare is the only bad aspect ever formed. It is not important unless supported by other indications, when it may tend to reverse the indications in the preceding paragraph.
太阳与金星呈凶相位——半刑相位(Semi-Square,45度)是唯一形成的凶相位。除非有其他迹象佐证,否则它并不重要;如果有其他迹象佐证,它可能会逆转前一段所述的迹象。
The Sun in Conjunction or bad aspect with Mars.— Disputes, quarrels, and disagreements either at home or with other countries, and especially affecting the house occupied by Mars; a warlike feeling is aroused, waves of excitement are felt, party differences are widened; the Monarch, the Government or the upper classes feel the effects of hostility and opposition directed towards them ; deaths may occur in these circles; in turbulent countries and if other indication concur, crime may be directed towards the Monarch or prominent person ; trouble affecting army or navy, deaths therein, especially of officers. The conjunction is very martial but is not wholly evil, and in war may bring military success. Some Royal personage may die.
太阳与火星合相或呈凶相位——国内或与其他国家之间会发生争执、争吵和分歧,尤其会影响火星所在的宫位;好战情绪被激发,人们会感到激动,党派分歧加剧;君主、政府或上层阶级会感受到针对他们的敌意和反对;这些群体中可能会出现死亡;在动荡的国家,如果其他迹象也相符,可能会有针对君主或显要人物的犯罪;军队或海军会遭遇麻烦,人员伤亡,尤其是军官。合相非常具有好战的特质,但并非完全凶险,在战争中可能会带来军事上的胜利。一些皇室成员可能会去世。
The Sun in good aspect with Mars.—Gives power and success to the Monarch and Government as well as to the army and navy, military movements, warlike operations, and all occupations of the nature of Mars; promotes beneficial reforms in connection with these; favours the health of the country at home and its success abroad.
太阳与火星呈吉相——赋予君主、政府、军队、海军、军事行动、战争以及所有火星所代表的职业以权力与成功;促进与此相关的有益改革;有利于国内的安宁和对外的成功。
The Sun in conjunction or good aspect with Jupiter. —Good for peace and prosperity at home and abroad; trade improves, commerce increases, and the Monarch and Government are fortunate. The churches benefit and orthodox religious movements; dignitaries connected with them, or persons following occupations under Jupiter, prosper or receive honour. Good for social, charitable, and philanthropic movements and institutions.
太阳与木星合相或吉相——有利于国内外的和平与繁荣;贸易改善,商业增长,君主和政府运势亨通。教会和正统宗教运动受益;与教会相关的显贵或从事木星所代表职业的人会兴旺发达或获得荣誉。有利于社会、慈善和公益运动及机构的发展。
The Sun in bad aspect with Jupiter —Disturbs trade and commerce; brings confusion into religious questions and the churches; the Law Courts are full; the health of the nation is liable to suffer. Scandal, trouble, or crime threatens society, the upper classes, the Government, or the Monarch; death may be active in one of these directions. Mysterious crimes occur.
太阳与木星呈凶相——扰乱贸易和商业;使宗教问题和教会陷入混乱;法院人满为患;国家安宁易受损害。丑闻、麻烦或犯罪威胁着社会、上层阶级、政府或君主;死亡可能在这些方位中活跃。神秘的罪案时有发生。
The Sun tn good aspect with Saturn.—Gives power to the Monarch and Government but not necessarily popularity ; they hold their own against opponents either by weight of numbers or by prudence, tact, and diplomacy. Fortunate for state or municipal officials and for reforms connected with these. Mining, building, and occupations ruled by Saturn prosper, and workers and labour generally.
太阳与土星呈吉相——赋予君主和政府权力,但未必带来民意支持;他们凭借人数优势或谨慎、机智和外交手段对抗对手。对州或市政官员以及与之相关的改革而言,这是一个吉兆。采矿业、建筑业和土星掌管的行业繁荣发展,工人和劳动者普遍受益。